TECNOCLASICOS – El blog de la antigua tecnologia

En la versión japonesa del juego de Capcom, Street Fighter II, el personaje Balrog es llamado Mike Bison, posiblemente con el nombre completo de “Michael Gerard Bison”. Debido a precauciones legales de Capcom con los mánagers del boxeador Tyson, el nombre fue modificado, el boxeador se llamó M. Bison (Mike Bison) en Japón y en el resto del mundo Balrog. El asesino español se llamó Balrog en Japón y Vega en el resto del mundo y el jefe de Shadowlaw fue Vega en Japón y M. Bison en el resto del mundo.

 

Balrog

Balrog

En Street Fighter Alpha 3 uno de los gritos de victoria de Balrog es: “si vuelves a pelear así otra vez, tendré que morderte la oreja”.

Por consiguiente, la veracidad de que Balrog esté basado en Myke Tyson es mas que acertada.

Tyson en plena acción

Tyson en plena acción

Ya hemos hablado del problema legal obligó a Capcom

Hemos comentado los extraños cambios de nombre que sufrieron los personajes de la saga de Street Fighter pero no solo M. Bison y Balrog, sufrieron modificaciones:

 A cambiar el nombre de M. Bison (el boxeador afro-americano). Se le llamó así en Japón porque este personaje no era sino un homenaje al boxeador norteamericano Mike Tyson (el nombre completo del boxeador de Street Fighter es Mike Bison). Esto no le hizo ninguna gracia a Capcom América, que no quiso verse metido en problemas con los mánagers del boxeador Tyson. Así pues, decidieron cambiarle el nombre por el de Balrog.

El psicópata español que originalmente en Japón se llama Balrog se le llamó Vega en EEUU, por ser Vega un apellido español, sin tener en cuenta que Vega estaba siendo usado como nombre del Jefe Final del juego.

El enemigo final era conocido como Vega en Japón, en este lado del globo se le llamó M. Bison. En un principio, al no aclarar el significado de la “M” dio lugar a nombres como “Mister Bison” o “Master Bison”, en un intento por interpretarla, incluso de manera semi oficial se llegó a aceptar que la “M” de Bison era el rango que este personaje militarizado tenía en su oscura organización paramilitar (“Major Bison” o en español: “Mayor Bison”, esto se acentuó particularmente porque el personaje -en la gorra- llevaba en las primeras versiones una estrella, insignia que en la mayoría de las organizaciones militares del mundo significa que tiene el rango de Mayor). En Europa, los nombres han sido igualmente cambiados, ya que antes de distribuirse a Europa, los Street Fighter pasan antes por manos norteamericanas.

Siguiendo con el tema de cambio de nombres, tenemos al personaje de Gouki (nombre original japonés). Capcom América pensó que ese nombre sonaba “raro” y hasta les parecía ridículo. Así pues decidieron renombrarlo como Akuma, que en japonés significa “demonio”, Capcom America no supo que al separar los dos kanji que forman el nombre de Gouki, se obtiene que significa “gran demonio”.

Y para terminar, tenemos a Nash. Este personaje es el amigo muerto de Guile. Al finalizar el juego con el personaje Guile en Street Fighter II vemos como clama venganza por la muerte de su amigo Nash.

Pero esto solo puede leerse en la versión japonesa porque que Capcom América decidió cambiar ese nombre por Charlie (nombre más típico de un soldado norteamericano). Poco podían imaginarse los de Capcom América que Nash “resucitaría” en la sub-saga Street Fighter Alpha y tendrían que cambiar el nombre de Nash por el de Charlie una y otra vez.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: